Keine exakte Übersetzung gefunden für القانُون والتَقَالِيد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch القانُون والتَقَالِيد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En 2002, el Grupo de Trabajo “tomó nota de la discriminación contra la mujer, inclusive mediante restricciones a su libertad de circulación, derivadas de leyes y costumbres”.
    وفي عام 2002، لاحظ الفريق العامل ”وجود تمييز ضد المرأة ينبع من القانون والتقاليد، بما في ذلك فرض قيود على حركتها“(18).
  • a) Las diferencias de filosofía y enfoque entre los países de tradición jurídica civilista y los del common law en lo que respecta a la gestión o al “control” de los grupos de sociedades mercantiles y las sociedades conexas y en los enfoques en cuanto a la responsabilidad de los directores en los grupos de esa índole;
    (أ) الاختلافات في الفلسفة والنهج بين تقاليد نظم القانون المدني وتقاليد نظم القانون العام فيما يتعلق بإدارة مجموعات الشركات وما ينتسب إليها من شركات منفردة أو "السيطرة عليها" وفي النهوج المتبعة بشأن مسؤولية المديرين في سياق مجموعات الشركات؛
  • Además, muchas veces el derecho consuetudinario, las tradiciones y la cultura impiden que las mujeres tengan la oportunidad o la posibilidad de poseer, adquirir o heredar bienes.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن المرأة غالبا، بسبب ضغوط القانون العرفي والتقاليد والثقافة، لا تتاح لها فرصة أو إمكانية تملُّك الممتلكات أو حيازتها أو وراثتها.
  • Las normas de derechos humanos encontraban su fundamento en una tradición de derecho internacional público y había muchos nexos entre el derecho internacional general y ellas.
    فقانون حقوق الإنسان يستند إلى تقاليد القانون الدولي العمومي، وتتعدد الروابط القائمة بين القانون الدولي العمومي وقانون حقوق الإنسان.
  • Tanto en el derecho de tradición sajona como en el de tradición romana, la noción de firma no incluye una prueba de fiabilidad.
    وفي التقاليد القانونية للقانون العام والقانون المدني كليهما، لا يشمل مفهوم التوقيع اختبارا للموثوقية.
  • En cuanto a la situación de subordinación administrativa, esta es una cuestión que se plantea en la tradición del derecho administrativo alemán, que distingue entre ciudadanos y súbditos. Estos últimos no tienen ningún derecho.
    وفيما يتعلّق بموقف التبعية الإدارية، رأى أنها مسألة موضع نقاش في تقاليد القانون الإداري الألماني، الذي ميّز بين المواطنين والرعايا، إذ يفتقر الرعايا إلى الحقوق.
  • Era el caso de la tradición "angloamericana" o la tradición "continental" del derecho internacional, de las doctrinas "soviéticas" o de los "enfoques del derecho internacional en el Tercer Mundo".
    وهذا هو الوضع في حالة التقاليد "الأنغلو - أمريكية" أو التقاليد "القارية" للقانون الدولي أو المبادئ "السوفياتية" أو "نُهُج العالم الثالث" بشأن القانون الدولي.
  • Las Naciones Unidas deberían ser más activas y visibles al cultivar actitudes constructivas en los hombres de sociedades donde la tradición, el derecho consuetudinario y las prácticas tradicionales refuerzan en exceso las perspectivas estereotipadas sobre la mujer y la desigualdad de su papel.
    وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وبروزا في تنمية المواقف الذكورية البناءة في المجتمعات التي تسهم فيها التقاليد والقانون العرفي والممارسة إسهاما قويا في تعزيز القوالب النمطية حول النساء وأدوارهن غير المتكافئة.
  • Esto es especialmente cierto en el caso de los derechos y libertades que pertenecen a la categoría de las normas básicas de la humanidad, que representan las tradiciones del derecho humanitario y de las normas de derechos humanos y son aplicables a todos los actores en todas las circunstancias, incluso en los estados de excepción y los conflictos armados.
    وهذا صحيح بوجه خاص فيما يتعلق بالحقوق والحريات التي تقع ضمن فئة معايير الإنسانية الأساسي، التي تمثل تقاليد القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان والتي تسري على جميع الجهات في جميع الظروف، بما في ذلك خلال حالات الطوارئ أو النزاع المسلح.
  • Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.
    وتأتى قيادة القبيلة من جماعة الذكور البالغين فيها، بينما يوفر كبار السن زعامات القبيلة أو سحرتها أو رؤساء القرى، وهذه المجموعة وهؤلاء الأفراد هم الأوصياء على عادات القبيلة والقيّمون على تقاليد القانون المنطوقة“.